Ausztriai oktatási rendszer

Mostmár egyre jobban idegesített, hogy nem tudom mi a mag., hogy van az oktatási rendszer, mi a különbség a miénkhez képest, ezért belemélyültem kicsit. Egyrészt mert egyszer majd a gyerekem is ezt a rendszert fogja végigjárni, másrészt, hogy egyáltalán én hol vagyok a rendszerben a közgazdász főiskolai diplomámmal.
Szóval amit kiderítettem: http://www.ausbildungskompass.at/bildungssystem

Oktatási rendszer (Bildungssystem): Többlépcsős mint nálunk, de más az elszlása és az évek száma

Iskola előtt:
Böldcsőde ( Krippe, Kinderkrippe, Krabelstube): A gyermek 3. életévének betöltéséig vehető igénybe.

Amennyiben úgy dolgoztok, hogy a bölcsődébe, óvodába, iskolába nem tudjátok elvinni a gyereket, lehetőség van Tagesmutter igénylésére a Bezirkverwaltungsbehörde-nél vagy a Stadtsamt-ban.

Óvoda (Kindergarten): van állami és magánóvoda és céges óvoda. Az állami óvoda ingyenes, a magánóvoda. Szülői ..nélkül legtöbb esetben 2,5 és 6 év között vehető igénybe. Az olvasottak alapján 45-90 euro/hónap.

Lehetőség van a jövedelemtől függő Kinderbetreeungshilfe igényléséra, ami ezen összeg bizonyos százalékát elengedi. Erről is a Stadtsamtban tudsz érdeklődni.
Iskolarendszer:
Volksschule (elemi iskola- nálunk alsó tagozatnak mondanám) : Négy éves időtartam. Előfeltétele az iskolaérettség. 4 év után:Volksschulzeugnist kapnak a gyerekek.
Sonderschule: kiemelt nevelést igénylő gyerkőcöknél a nálunk is ismert speciális iskola működik összesen 8-9 éven keresztül.

A Volksschule után három különböző oktatás lehetséges újabb 4 éves időtartamra a 10-14 év közötti időszakban. Ennek kiválasztása akár a gyerkőc egész életére kihatással lehet, ugyanis nem akármelyik esetében tanulhat egyetemen, vagy választhat szakmunkát. Szóval itt nagyon oda kell figyelni.

Ami nálunk felsőtagozat:
1. AHS Unterstufe vagy a 2, Neue Mittelschule vagy a 3, Hauptschule. Ezek a szakmunkás-szakközépiskolára készítenek fel.

Ami a mi középfokú oktatási rendszerünk:
Aki az AHS Unterstufe-t választotta, mehet tovább 14 éves korától: 1. AHS Oberstufe-ba, ahol 4 év alatt kapja meg a nekünk megfelelő érettségit (Matura) vagy mehet 2. Berufsbildende höhere Schule szintén Matura megszerzéssel a végén. Ezek a tanulók mehetnek utána egyetemre, főiskolákra.

Neue Mittlere Schule után mehetsz BMS-re, ami lehet két vagy négy éves. A Hauptschule után mehetsz egy egyéves PTS után egy gyakorlatorientált oktatási fokozatba a LEHRE-be.

Felsőfokú oktatási rendszer:

1.Felsőfokú szakképzettség: Innen pedig mehetsz további szakképzésre, ami szintén egy év: Werkmeistershcule.


2. Ha diplomát szeretnél:

A fenti középfokú iskolák közül csak ha MATURA-t szereztél (Berufsbildende höchere Schule, AHS Oberstufe) tudsz továbbtanulni diploma megszerzése érdekében. Ez lehet Egyetem (Universität) vagy Kolleg (BHS- általában esti főiskola), Fachhochschule ( FH- főikola szakmai végezettséggel) . Pädagogische Hochschule (PH- tanári főiskola).  Ezek többnyire Bachelor végzettséget adnak 6 szemeszter után és további 2-4 szemeszter után Master fokozatot. Bölcsészek és egyéb más végzettségek esetén MAGISTER végzettséget is szerezhetsz, vagy Prof, vagy Dr....bárcsak már itt járnának a gyerekeink.

Remélem elég alapos voltam. Ha valami nem stimmel, várom az építő kritikát. Gyakorlatom nincs benne, csak amit az internet adta lehetőségek engedtek abból következtettem.

p.gv.at
http://www.bmukk.gv.at/schulen
http://www.bildungsserver.com/
http://www.gemeinsamlernen.at/
http://www.wien.gv.at/bildung/kindergarten/kdg/
http://www.wien.gv.at/amtshelfer/gesellschaft-soziales/kindergarten/anmeldung/kindergarten.html
http://www.wien.kinderfreunde.at/Bundeslaender/Wien/Unser-Angebot/Kinderbetreuung/Betriebskindergaerten
http://www.wien.gv.at/bildung/kindergarten/krippe/
http://www.wien.gv.at/amtshelfer/gesellschaft-soziales/kindergarten/anmeldung/krippe.html
http://www.bmwf.gv.at/startseite/wissenschaft/national/studieren_in_oesterreich/fh_studiengaenge/
Magyar nyelvű oktatási lehetőségről tájékoztató
http://www.ungarischlernen.at/ - Bécsi Magyar Iskolaegyesület
http://smentsik.alfahosting.org/ - Bécsi Magyar Iskola
www.collegium-hungaricum.at – Collegium Hungaricum
www.bg-oberwart.at – Kéttannyelvű Gimnázium Felsőőr/Burgenland


Farsang 2014 Ausztriában

Azt tartja a mondás, hogy

„Wer an Fasnacht nicht isst und trinkt, bis ihm der kleine Finger steht, der wird das ganze Jahr nicht satt oder froh“, 

azaz aki farsangkor nem esik, iszik annyit, hogy csurig legyen, az nem lesz abban az évben boldog és elégedett.




A farsang a tavasz köszöntése a tél után. Ilyenkor beöltöznek az osztrákok is, és evés-ivás közepette szórakoznak a farsangi bálokon, felvonulásokon.


A szép maskarások,  az úgynevezett „Schönperchten”. A gonosz maskarások, a  „Schiachperchten”. A gonoszak  például a boszorkányok, a jók pedig többek között az aussee-i farsangból ismert „Flinserl”-ek, akik csillogó ezüstflitterekkel és gazdag díszítéssel ellátott kosztümjeikben általában húshagyókedden lefátyolozott arccal, csúcsos kalapokban és zenészek kíséretében vonulnak végig a településeken.

A karnevál rendkívüli időszaknak számít, ez mindig is így volt, de mint mindennek, természetesen  ennek is vége kell, hogy legyen. A farsangi időszak vízkereszttől (január 6.) a húsvét vasárnapot megelőző 40 napos böjt kezdetéig, azaz hamvazószerdáig tart. A karneváli időszak vége előtt azonban még van két kiemelkedő időpont a naptárban, a „bolondos csütörtök” és a húshagyókedd, amely egyben a farsang lezárását is jelenti. 

A farsangi időszak végét sok helyen egy spontán vagy szervezett keretek között zajló farsangtemetéssel vagy a farsangi bábu elégetésével ünneplik  Tirolban és Vorarlbergben nagy máglyákat gyújtanak, és boszorkánybábut égetnek el és égő fahasábokat görgetnek le a hegyoldalakon. A karnevál végével a nagyböjt következik egészen húsvétig, legalábbis a mélyen vallásos katolikusok számára. 




Ezen az oldalon találjátok az egyes tartományokhoz tartozó programokat és szokásokat:


Szólás-mondások: Sprichwort

Elkezdtem gyűjtögetni a közmondásokat és szólás- mondásokat. Épp olvasok egy könyvet. Mindig találok valamit, ami nálunk szólás-mondás, de náluk más lenne a tükorfordítása.


Tehát eddig ezeket gyűjtögettem ki, de folyamatosan bővítem majd a listát:



Aki másnak vermet ás, maga esik bele. (Wer andern eine Grube gräbt, fällt selbst hinein.)
Az alma nem esik messze a fájától. (Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm.)
Aki A-t mond, mondjon B-t is. (Wer A sagt, muss auch B sagen.)
Addig üsd a vasat, amíg meleg. (Man muss das Eisen schmieden, solange es heiß ist.)
Egy fecske nem csinál nyarat. (Eine Schwalbe macht noch keinen Sommer.)
Jobb ma egy veréb, mint holnap egy túzok. (Besser einen Spatz in der Hand als eine Taube auf dem Dach. )
Ki a kicsit nem becsüli, a nagyot nem érdemli. (Wer der Pfennig nicht ehrt, ist des Talers nicht wert)
Bagoly mondja verébnek, hogy nagyfejű. (Ein Esel schimpft den anderen Langohr)
Ajándék lónak ne nézd a fogát! (Einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul. = *Egy ajándék igáslónak/gebének [pej.] nem nézünk bele a pofájába.)
cseberből vederbe (vom Regen in die Traufe kommen )
bogaras/bogara van (einen Vogel haben )
Zsák a foltját. (Jeder Topf findet seinen Deckel.)
Amit Miska megtanult, Mihály sem felejti el. (Was Hänschen nicht lernt, lernt Hans nimmermehr. )
Nem a ruha teszi az embert. (Kleider machen Leute.)
Viszik, mint a cukrot. (Weggehen, wie warme Semmeln. )
Az élet nem habostorta. (Das Leben ist kein Ponyhof.)
Láttam én már karón varjút. (Ich habe schon Pferde vor der Apotheke kotzen sehen. )
Tudja, mitől döglik a légy. (Er weiß, wo Barthel den Most holt. )
Hawaii, dizsi, napfény. (Friede, Freude, Eierkuchen.)

Aller Anfang ist schwer.  Minden kezdet nehéz.
Alle guten Dinge ist drei.  Három a magyar igazság.
Allzu straf gespannt zerspringt der Bogen.  Ne feszítsd túl a húrt!
Allzu viel ist ungesund.  Jóból is megárt a sok.
Andere Länder – andere Sitten.  Ahány ház, annyi szokás.
Arbeit schändet nicht.  A munka nem szégyen.
Auf einen groben Klotz gehört ein grober Keil.  Amilyen a mosdó, olyan a törülköző.
Auf Regen folgt Sonnenschein.  Borúra derű.
Ausnahmen bestätigen die Regel.  Kivétel erősíti a szabályt.
Bei Nacht sind alle Katzen grau.  Sötétben minden tehén fekete.
Besser den Sperling in der Hand, als die Taube auf dem Dach.  Jobb ma egy veréb, mint holnap egy túzok.
Besser nackt und bloss, als mit Schande gross.  Jobb szegényen, de becsületesen.
Besser schweigen, als das Maul verbrennen.  Ne szólj szám, nem fáj fejem.
Besser spät, als nie.  Jobb későn, mint soha.
Besser stumm, als dumm.  Ha hallgattál volna, bölcs maradtál volna.
Das dicke Ende kommt nach.  Végén csattan az ostor.
Das Wort verhallt, die Schrift bleibt.  A szó elszáll, az írás megmarad.
Dem Mutigen gehört die Welt.  Bátraké a szerencse.
Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm.  Az alma nem esik messze a fájától.
Der Apetit kommt beim Essen.  Evés közben jön meg az étvágy.
Der Geist ist willig, aber das Fleisch ist schwach.  A lélek kész, de a test erőtlen.
Der Klügere gibt nach.  Okos enged.
Der Krug geht solange zum Wasser bis er bricht.  Addig jár a korsó a kútra, míg el nem törik.
Der Mensch denkt – Gott lenkt.  Ember tervez, Isten végez.

Der Prophet gilt nichts in seinem Vaterlande.  Senki sem próféta a saját hazájában.

Nyelvtanfolyamok dolgozóknak


Keresgettem,hogy milyen lehetőségek vannak rá, hogy munka mellett kicsit fejlesszem a nyelvtudásom. Mindenféle lehetőséget megnéztem: CD-s tanulás, online német, tanfolyamok, könyvek.
Leírom, miket találtam, és kérek mindenkit, aki segíteni akar sorstársainak, hogy ha tud valami jót, akkor írja meg, hogy bővíthessem a listát:



On-line szótárak:
http://szotar.magyarnemet.hu/szotar/magyar-nemet/%25C3%25ADg%25C3%25A9rni
http://szotar.sztaki.hu/nemet-magyar
A legtöbb telefonra lehet letölteni szótár alkalmazást, ami aztán offline használható. Jó lehet, ha hirtelen valamit meg kell nézned.

Városonkénti helyi német oktatás a VHS-ben, párom 160 euro-ért jár a tanfolyamra ( négy hónap, heti egy alkalom) és mivel dolgozó, ezért visszakap a tanfolyam elvégzése végén 100 euro-t. Nem tudom, vajon máshol is ez a szabály, de érdemes utána kérdezni: http://www.vhs.at/kurse-lehrgaenge/kursangebote/sprachen/1102.html

További tanfolyamok:
http://www.ungarischlernen.at/hu/news/2/nemet-tanfolyamok
http://www.deutschakademie.com/hungarian/
http://www.deutschinstitut.at/
Bécsi Egyetem: http://deutschkurse.univie.ac.at/dk
http://www.deutsch-kurse.com/
http://sprachuni.rtrk.at/?scid=62695&kw=7679885&pub_cr_id=33641424310

On-line oktató programok ingyen:
http://chance-angol-nemet-nyelviskola.blogspot.co.at/p/ingyen-online-nemet-nyelvtanulas.html



További tanfolyamok:

http://www.babbel.com/funnel/answer 
http://www.deutsch-interaktiv.info/hu/
http://www.deutsch-perfekt.com/audio/podcast
http://www.dw.de/deutsch-lernen/deutschkurse/s-2068
http://www.sofatutor.com/?sofatutor_campaign=Eine+himmlische+Familie_Ein+langer+Heimweg_Teil+B&sofatutor_content=TV-Spot+Fr+-+24.01.2014+-+18%3A14&sofatutor_medium=tv&sofatutor_partner=Sixx&tv=1&gclid=CIjDyYKpl7wCFYxQ3godRzkAPg&sofa_cn=%5BI%5D_deutsch_G_%28SP%29


Könyvek: 
Ponds könyvek általában CD-vel együtt kaphatók.
Schritte 3. (Hueber kiadó)

Positano, Olaszország

Ha Sorrento a hegybe épült város, akkor nem tudom, hogy mit mondjak Positanora. De azt hiszem "A lépcsők városa".
Buszkilátás
Egykor úgy döntöttünk, hogy eszünk valamit, és a délután folyamán elbuszozgatunk valahová, így esett a választás kettő után Positano-ra. Nincs messze, a buszjegy is 1,4 euro, úgyogy felpattantunk a buszra. Az utolsó busz 18:30-kor jön vissza. Azt hittük, hogy kevés lesz az időnk, de ahogy a busz haladt a tenger szélén vékonyan húzódó kacskaringós, kb. másfél autónak helyet adó úton, egyre jobban kirajzolódott, hogy Sorrentó egész élhető kis város a többihez képest. A hegyek meredekebben állnak, a városok pedig olyan magasig építkeztek fel, hogy a tengert ugyan úgy érzed, 100 méterre van, de ehhez fél órát kell sétálnod lefelé, hogy tényleg beleléphess a vízbe.


Positano fentről

Positáno a lépcsők felénél

Positano lentről





Szóval fél óra hegyen-völgyön át tartó (buszos dudál az éles kanyarok előtt, mert ha szembe jönne valaki, összeütköznének) kanyargós utazás után kb 300 méterre a tenger szintjétől kirakott a busz. És mi elindultunk a terngernek. Mire leértünk a végtelennek tűnő lépcsőkön, már tudtuk, hogy a visszafelé útra legalább fél órát kell számolnunk.
Naplementi romantika
Sétálgattunk egyet, de mivel a kb. 150 m hosszú tengerpart szakaszon kívül semmi sem volt nyitva, ezért visszaindultunk. 340 lépcsőfokig számoltam, aztán elment a kedvem, de biztos hogy utána még vagy 500-ig számolhattam volna. Izzadva, kitikkadva értünk a buszmegállóhoz, és megállapítottuk, hogy jó lesz a 17:25-ös járat is, és megyünk haza a "lapos" kis Sorrento-ba. Azt hiszem a mai edzés is megvolt.
Hazafelé a buszról

Sorrento, Olaszország

Nápolyi két napos - nyüzsgős, koszos, hangos, szagos - városnézés után Sorrento-ba a Caremar nevű hajóval érkeztünk a Porto Beverello kikötőből indulva 12,3 Euro-ért fejenként.

Az út 40 perc volt, és közben megnézhettük Capri fekvő női alakjára emlékeztető sziluettjét is.






A tengerpartról meredek utacskán tudtunk volna felvánszorogni, ezért mi egyből lecsaptunk az első buszra, ami 1 Euro-ért (minden pénzt megért volna, de így még jobb) felvitt minket kb. 3 perc alatt a szállásunk melletti térre. 

Édes, tiszta, barátságos kis város fogadott, és a szállásunk is minden eddigi próbálkozásomat überelte. 
Egy kicsike ám annál elegánsabban berendezett szobácskánk van terasszal, extra igényesen felszerelve a Palazzo Tasso hotelben (http://www.palazzotasso.com/en/) semmivel sem drágábban mint a Nápolyi épphogy elfogadható szállásunk. 

A nagy szállodakritikus (én) maximálisan elégedett először életében. A fiatal recepciós nagyon jól tud angolul, kedves, segítőkész, épphogy csak nem indult el velünk várost nézni. 

A recepción egy mindenre kitérő (éttermek, nevezetességek, menetrendek) térképet kaptunk, így most már megszabadulva a csomagtól, felfrissülve indultunk neki ennek a kis hegybe épített városkának.






Bár a szemergésből később eső lett, mi mégis nyakunkba vettük a várost. 
Gardini publicili

Felderítettük, hogy hol van a lift a tengerhez, merthogy olyan is van (Chostro S. Francesco templom lábánál), Sétáltunk a tengerre néző Gardini Publicili parkban, aztán egy kis utcácskában (mintha lenne nagy is) egy helyi kifőzdében ettünk egy paradicsomos, húsgombócos fugilit. 
Sorrento Porto

Utána megnéztük a S. Antonio bazilikát, A Chiesa del Carmint-t és elsétáltunk a citromkertbe (zárva van 13-16:30 között, belépés ingyenes). 




Citromkert

Citromliget infótáblája
Pastiera Napoletana
Vettünk helyi mandarint, majd hazafelé találtunk egy cuki kis cukrászdát. Amolyan helyi híresség lehet a cukrászmester, http://www.primaverasorrento.it/, akinek cukrászdája az itt nyaraló hírességek fotóival van kitapétázva, szó szerint. Vettünk is egyből egy-egy sütit.

 Én egy leveles tésztás, túrós Sfogliatelle Napoletane-t , G. pedig egy Pastiera Napoletana-t (rizskoch szerű süti) (itt találjátok meg regionálisan a tipikus olasz sütiket: http://www.italiantourism.com/dolci3.html
Sfogliatelle Napolitane
Mindkettő isteni finom volt. 

Mivel az eső nem állt el, így hazamentünk, és bevackoltuk magunk a tévé elé a sütinkkel.

Holnap Pompei-Vezúv következik, úgyhogy ma rápihenünk, ha már nászutas szállodánk van.








Turista információk:

Sorrento, nem több, mint aminek eladja magát: nyaralóhely. Nevezetességei a tengerpart, és a hegyek adta építési lehetőség: a lépcsőzetes elrendezés. Szűk, hangulatos kis utcácskák. A belváros egy óra alatt  még lassú sétában is áttekinthető. Andalgásra,  nyári vacsi utáni sétákra, családi teraszozásra azonban teljesen alkalmas. De télen csak meg tudod jegyezni, hogy "ezt szívesen megnézném nyáron is". 
  1. Városon belüli kisvonatozás: http://www.sorrentotraintour.com/en/  - 6 euro/fő/jegy
  2. Városból induló környező látványosságok elérhetőségei:


    •   Circumvesuviana vonatjáratával Sorrento-Pompei : félóránként megy

    • Hajókázás:    
    ·         Ferry Caremar  hajóval: Sorrento-Capri 13,2Euro/út/fő 35 perces hajókázás
    ·         Hidforfoil: Sorrento- Capri: www.gescab.it 17,8 Euro/ út/fő


    ÁRAK: ha Nápolyban a pizzaszelet 1-2 Euro, a sütik 1-2 eurok és a kávék is, akkor itt mindenképp meg fogtok lepődni. A sütik 2 euro-tól felfelé kerültek beárazásra, a tészták 10-15 euro körül, a pizzák-5-10 euro körül. Szóval itt turista-árképzés van. Így számoljatok.

    Pompei, a hamuba öntött város

    Majdnem három éve már írtam egy cikket Pompeiről, így illik meg is néznem, ha már itt vagyunk 30 percre tőle:


    Sorrento-ból vonattal jutottunk el Pompei Scavi Villa dei Misteri megállóba 35 perc alatt. a jegy 2,2 euro volt fejenként egy útra. 
    Ahogy odaértünk, már vártak is minket a helyi idegenvezető jelöltek és kínálgatták magukat és a buszaikat. Ugyanis innen megy a Vezúv járat is. Fejenként 20 euro-ért, majd fent a Vezúvnál újabb 11 euro belépőt kell fizetni. A 12 euro-s buszjárat természetesen ezen a napon nem ment. 
    Pompei és a Vezúv
    Annyi jótanács, hogy ha egy napra tervezi valaki a Vezúvot és Pompeit, akkor a Vezúvval kezdje, mert ott három után már nem engednek fel, míg Pompei 13:15:30 között zárva van, tehát utána még nekivághat a Vezúv pusztította városnak. 

    A vonathoz legközelebbi bejárat Pompeibe a Porta Marina nevezetű. A belépő 11 Euro (adnak ingyen térképet, és 6 euro-ért audio guide-ot is lehet kérni) ha  5 helyre (Pompei, Ercolano-Herculaneum, Boscoraele, Oplontis, Stabia)három napra akartok venni jegyet, akkor az 20 euro. Mi egy napos csak Pompei-i városnézést terveztünk. 

    A bejáratnál kapott térkép egyébként nagyon pontos, hasznos,  és áttekinthető. Sajna mi már csak olasz nyelven jutottunk hozzá. Így a bejárattól kb. 20 méterre, leleményes magyar módjára egyből egy turistacsoporthoz csapódtunk, ahol a helyi idegenvezető tört angollal, de nagyon érdekes történeteket mesélt az egyes parcelláknál, így viszonylag hosszan Amerikai turistának álcáztuk magunkat.
      


















    Voltunk a legnagyobb, hamu alatti villákban, ezeket Violo di Mercurio-n vagyis a Mercurió utcában láthatjuk az egykori Pompeji északi részén. Faun és Vetii házában például hatalmas szobák és méretes freskók illetve padlómozaikok maradtak a falon és a földön köztük a Nagy Sándor és Dariosz isszoszi csatajelenetét megelevenítő mozaik. Meg tudtunk nézni egy eredeti konyhát, voltunk tepidáriumban (meleg) és caldarium (forró), török fürdőben.
    Sokan keresik fel a Menekülők Kertjét is, a város dél keleti peremén. Ezek a lávafolyamba égett majd megkövesedett emberi és gyermeki testek tökéletes lenyomatai egy virágzó város utolsó perceinek. A turisták hosszan elidőznek és az áldozatok testhelyzetét, arcvonását, és utolsó kézmozdulatát vizsgálgatják.

    Másik nekem igen fontos helyszín a színház épülete, és végül az Anphiteathrum (nekem a negyedik Pula, El Jem, Róma után), ahol nemcsak gladiátorok versengtek, hanem rendszerint állatokkal folyatott küzdelmeket is láthattak a polgárok. Medvék párducok, szarvasbikák, elefántok orrszarvúk és zsiráfok mind Afrikából, főleg Etiópiából érkeztek, és hatalmas számban ölték le őket egy-egy mérkőzés alkalmával. Korabeli beszámolók szerint Pompaeus a híres gladiátor 5 nap alatt 500 oroszlánnal végzett. Az aréna fölső peremén csak úgy, mint a színházaknál megfigyelhető egy-egy a falba erősített vaskarika, amelyhez rossz idő esetén ponyvát rögzítettek a szervezők a publikum fölé.
    A nézőtéren az ülőhelyeket csak a szabályok szerint foglalhatta el a publikum. A feslő galérián a nők foglaltak helyet. A legelőkelőbb székek a küzdőtérhez legközelebbi, vagyis az első második soron voltak az előkelőségek számára. A küzdőtérhez legközelebbi páholyokon az itt helyet foglaló patrícius csalások nevei láthatók.
    Az ülésrend és általában a megszokott rend egyszer borult fel, amikor óriási tömegverekedés tört ki a Pompejiek és a Noceriniek között egy vitatott mérkőzés okán. 59-ben történt zavargásból nemcsak súlyos sérültek kerültek ki, de haláleset is történt, ezért az aréna kapuit tíz évre bezárták.
    Épp a város másik felén helyezkedik el az egyik legkésőbb felfedezett és kiváló állapotban megmaradt épületegyüttes a Villa dei Misteri. Megközelíteni a Porta Herculanaeum nevű városkapun keresztül lehet, Pompeji észak nyugati részénél. A hatalmas alapterületű présházzal, borospincével is ellátott ház a pompeji városfalon kívül helyezkedik el, és csak 1900-as évek elején tárták fel.

    Mire mindent végignéztünk a 11 órai érkezésünk óta, addigra délután 3 óra lett, így szétjárt lábakkal a vonatállomásra tipegtünk, hogy hazamenjünk egy kicsit pihenni. Hazaérkezés, felfrissülés után természetesen egy pizzát (az éttermek 80%-a pizzéra, a másik 20% zárva van vagy bárként funkcionál csak, mert nincs turistaszezon) és egy tiramisu-t.

    Kivagyunk, mint a kutya, így holnapra andalgós napot terveztünk, de még meglátjuk mi lesz a vége.



    Nápoly - Olaszország két napban...

    Olaszország minden évszakban vonzza az embereket a mentalitásával, életvitelével, építészetével, és melegségével. Mi januárban döntöttünk úgy, hogy a 2-3 fokos Ausztriából egy kicsit délre, Nápolyba vesszük az utat Sorenntói édelgéssel egybekötve.

    Este fél tízkor érkeztünk meg Nápoly repterére, ami elég kicsike az eddig látottakhoz képest. A reptér kijáratától balra a McDonald elől indult az ALIBUS járat (4 euro/fő/út) a Garibaldi térre, ahol a szállásunk volt.
    A szállás kicsit idézi az olasz fekete-fehér filmek hangulatát. Egy szeméttel övezet környezet kellős közepén tapétás, bidés, aranykilincses, duplatakarós 70-es évek óta érintetlen szobát kaptunk. Hulla fáradtan bármi jó lett volna, de a fürdő tiszta, így nagy bajom nincs vele.
    Helyi utcarészlet
    G. először teljesen be volt feszülve a helyi mentalitástól. Autók egymásnak koccantak mellettünk mert az első vezető füttyögött két csajnak, és befékezett, ezért a másik nekiment. Kiszálltak, konstatálták a dolgot. Első a csajokkal szóba elegyedett, második pedig ment az útjára. A turisztikai központnak nevezett Garibaldi tér egy mocsok a mi szemünkkel. Szemét-szemét hátán, kétes forma emberek az utcákon, de nekem ez úgy tűnt teljesen természetes nekik, így én beszívtam az érzést, és haladtam tovább. Szerencsére G is reggelre kialudta a rémült idegen szerepét, és átvedlette magát ezerrel fényképező turistává, így dokumentáltunk pár életképet (terigetés az ablakba, kirakodóvásár gyors kapkodásban összepakolása a rendőrség érkezésére, meccsnézés az utcán stb)

    Castel Nouvo talapzata tele szeméttel

    kikötőben álló hatalmas hajók

    Szóval reggel nekiindultunk a városnak. Elsőként lementünk a tengerparthoz a Corso Garibaldit követve. Bementünk az ipari területekre, nézegettük a futókat, horgászókat, az érkező teherhajókat, közben haladtunk a Molo Beverello felé. Itt megnéztük, hogy holnapután hogy megyünk majd át Sorrentoba hajóval. A jegy 12,5 Euro fejenként egy útra. Infó megvan, haladhatunk tovább.  

    Castel Nouvo


    Vidámpark a Palazo Reale aljában

    Palazo Reale
     Elsétáltunk a Castel Nouvo erődhöz, megcsodáltuk mellette a Palazzo Reale-t, és egy kis vidámpark érintésével 
    Castel dell'Ovo

    elsétáltunk a Castel Dell’Ovo erődhöz, majd lementünk a mólóhoz és itt ittunk egy kávét,

    Palazzo Plebescito-n a  Basilica di San Francesco di Paola
     és aztán elindultunk a Piazza di Plebiscitohoz és ott bementünk megnézni  Basilica di San Francesco di Paola monumentális kupoláját, leültünk a „templomban” egy pillanat erejéig és aztán továbbindultunk a  Piazetta Augusteo-hoz, de előtte megnéztük a Galeria Umbertot is egy utcányi kitérővel.

    Édességek

    Ruhaterigetés olaszosan


    Galeria Umberto mellékutcája

    Galeria Umberto kupolája
     Ez egy nagyon szép, kupolás épület. kereszt alapja az üveg tető nézése közben igazán izgalmassá válik. Kicsit tovább haladva felszálltunk a Funicolare felvonóra, ami 1,3 euro-ért felvitt a Castel S’Elmo várba. Innen gyönyörű kilátás nyílik a városra. Megnézhetünk mindent madártávlatból, ahol eddig jártunk. A látványtól is kifárad az ember, így úgy döntöttünk mára elég volt ez a séta, és szépen hazafelé indultunk . A Funicolare jegye 90 percre jó, így a másik vonalon lefelé is használható.

    Utravaló finomságok

    Castel S'Elmo

    Kilátás a csillag formájú erődből
     Közben persze újra és újra „véletlenül” kis utcákba tévedve nézhettük a helyiek életét.  az utcai tévézést, a nők pletykálkodását a sarkon , vagy férj-feleség vitáját az erkélyről.  Ettünk finom utcai pizzát, papírtölcsérből rántott golyókat (paradicsom-mozzarella-rizs, rizs-hús, tojásrántotta, hal, sült padlizsán, sült cukkini volt  golyóvá formálva és kirántva. Isteni finom útmenti étel) vagy Babá-t (gomba formára emlékeztető sült tészta rumos öntetbe mártva), canvallo-t (rikottával töltött kekszszerű szalvétagyűrű formájú édesség), csak hogy érezzük a helyiek ízvilágát is.
    Árusok gyors pakolása a rendőrség hatására
    Valahogy a város olyan, mintha észre sem venné a turisták jelenlétét, és gondtalanul éli előttünk az életet. G. első megrettenése után ma estére ott tart, hogy jobban tetszik neki a város (eltekintve a mocskos utcáktól), mint Barcelona. Mit tud tenni egy nap Nápolyban? Elsőre taszító, mocskos (útikönyvekben ezt hívják nyüzsgőnek) városból kinőtte magát Spanyolország elé a nyitottságával. 
    Új nap, új élmények. Reggel a felkelés után nekiindultunk újra.
    2. nap
    Ha tegnap a mennyiségi nézelődés volt, akkor ma a minőségi turistáskodás zajlott. Összesen két nevezetesség volt a nap elején a tarsolyunkban, így volt rá lehetőségünk, hogy bámészkodjunk, átvegyük az utcák, házak, emberek adta hangulatot.
    A tőlünk pár sarokra lévő Piazza di Paola téren megnéztük templomot és a Pretura épületét. 


    Porta Capuana

    Piazza E. De Nicola
     Innen továbbhaladva az SS Apostolin a Chiesa de Apostolihoz jutottunk, ami kívülről eldugott kis kápolna, de belül annál szebb. 
    Chiesa Apostoli kívül

    Chiesa Apostoli belül
     Hozzáteszem a Dom-hoz indultunk, de vétettünk egy utcát. Nem bántuk meg. Visszamentünk a Via Tribunali utcára, ami a Dom-hoz vezet, és ezen haladva bámészkodtunk tovább.


    Catedral San Gennaro- azaz DOM kíüvlről
     Szerencsénk volt, mert amikor a Chiesa Gennarohoz, azaz a katedrálishoz értünk épp egy idegenvezető tartott tárlatvezetést. Egy mukkot nem értettünk, de az olaszos mutogatás, és hanglejtés is tovább fokozta a templom adta hangulatot. A templomban összesen 21 kápolna található, ezek között  Gennaro szent kriptája is, aki Nápoly védőszentje, és a helyiek szerint ha egy évben kétszer a sűrű imádság hatására (május, szeptember) nem válik vére cseppfolyóssá, akkor Nápolyra nagy baj jön. Reméljük májusban a meleg hatására folyni fog az a vér
    Szent Januarius-San Gennaro kriptája
    .
    A templom telis tele hatalmas freskókkal, arany berakásokkal, szóval egy igazi giccsparádé első látásra, de aztán ha belegondolunk, hogy ez valaki verejtékes kézmunkáját őrzi, mindjárt csodálattal nézzük az aprólékosságot, pontosságot. El lehet időzni itt hívőnek, és nem hívőnek egyaránt.
    Dom belülről
     Ahogy kiléptünk a Dom-ból és elindultunk a második uticél a Santa Chiara felé, a szűk kis utcáskákon árusok árusok hátán árulták az angyalkákat, 3 dimenziós szökőkutakat bibliai témákkal, Puncinella szobrokat (mely a Nápolyiak szerencsehozó figurája), háztartási eszközöket (Mi beszereztünk pl egy spagetti adagolót. 1-4 adag között lehet vele porciózni attól függően, hogy melyik nagyságú lyukba dugod a tésztát)ruhákat, ételeket. Amig a szem ellát sorban árusok utcákon keresztül. Nagyon jó hangulata van az egésznek, érdemes egy-két órácskát itt ellődörögni.
    Utcai árusok



    Hűtőmágnes kavalkád
     A Via Giovanni Paladino utca sarkán megálltunk egy pizzára, hogy legyen erőnk a további sétálgatáshoz, és életünk legfinomabb pizza szeletével lepett meg egy név nélküli kis sarki ételbár. G. egy olasz sörrel spékelte meg a rögtönzött tízórait, amit a tér padján fogyasztottunk el a napsütésben. 



    Puncinella szobrocskák

    Giccsparádé

    A Santa Chiara-ban (belépő 5 euro) megcsodáltuk a csempével kirakott oszlopokat és padokat, megnéztük a múzeumot és a könyvtárat, magunkba szívtuk a mérhetetlen nyugalmat sugárzó udvar csendjét és újra bevetettük magunkat a város zajába.
    San Chiara oszlopai



    padok

    Hand made kép, ott helyben
     A téren megláttunk egy gyufáskatulya nagyságú papírra festő negyvenes forma pasit. Ahogy elmesélte, a cég ahol dolgozott elköltözött a gazdasági válságkor Romániába, így ezzel keresi most a kenyerét. Nem is rosszul, mert azt mondta,hogy néha naponta megvan a 100 euro-ja is. 
    Tudta hol van Magyarország, és tervezi, hogy jön hozzánk a várba festeni következő nyáron. Hát nem jósolok neki 100 euro-s napi jövedelmet, de minden esetre nagyon kellemesen és barátságosan elbeszélgetett velünk a háromdiplomás férfi. További szép napot kívánva haladtunk tovább a Via Umberto I-re, és onnan hazafelé. 
    Via Umberto-Egyetem

    VIa Umberto homlokzatai
    Öt óra lett mire hazaértünk.Kis siesta után még egy vacsira útrakeltünk és finom tésztával tömtük meg a hasunkat. Megnéztük, hogy hogy jutunk le holnap a partra a Piazza Garibaldiról, hogy nekivágjunk a Sorrentóba vezető hajóútnak. 11-kor hajóra szállunk. Sorrentóból ismét jelentkezem.
    Tippek:
    Piazza Garibaldi tele van 3*-os szállodákkal, ami pont jó egy városnézésre, hisz úgyis csak aludni járunk haza, de az ár-érték arány elviselhető.
    Gyalogosan érdemes mindent megnézni, mert ebben a városban épp nem a nevezetességek a látványosságok, hanem maga a város a szűk utcáival, az emberekkel, a kosszal, és az öblítő és ételillat keverékével.
    Út menti pizzák 1 euro-ba kerülnek, és isteniek. Sütik 1-2 euro körüli árakon mozognak (Baba, Canvalo, Profiterol, Stogliatelle, Castagnole sütiket mindenképp érdemes megkóstolni.) Kávé 1-2 euro közötti áron mozog, és olcsóbb ha elviszed, mintha beülsz.
    Süti

    Süti

    És még több süti

    Gennaro a védőszent a másik 42-n kívül, Puncinella szerencsefigura. Ajándékként nagyon jópofa.
    Érdemes szóba elegyedni az emberekkel, mert barátságosak, közlékenyek, és egész sokan beszélnek angolul, mégha nem is perfekt.

    Végkövetkeztetés: Nápoly elsőre a kosz és a káosz, de két nap után a szívedbe lopja magát, mert hangzavar, illatok, és élet terjeng az utcákon, és nem tudod NEM élvezni.

    Saját bloglista